Второй пролог

Пять лет спустя

Оливия Чантри налила себе бокал темно-красного вина и направилась с ним в кабинет, переоборудованный из спальни. Оливия все еще была в длинном черном платье с глухим воротником, надетом сегодня по случаю похорон мужа.

Останься Логан жив, он скоро стал бы ее бывшим мужем. Оливия готовила документы для развода, когда Логан неожиданно улетел в Памплону, в Испанию. Там он сильно напился и принял участие в беге от быков во время корриды. Быки одержали верх, затоптав Логана насмерть.

«Помогли Логану уйти в зените славы», — подумала Оливия. А ведь когда-то она верила, что брак, основанный на дружбе и общих деловых интересах, куда более долговечен, чем брак по любви. Дядя Ролли оказался прав: она была нужна Логану, и только. Теплых чувств он к ней, увы, не испытывал.

Проходя через холл, Оливия ненадолго задержалась у термостата. Весь день она мерзла. Осуждающие лица членов семейства Дейн, особенно взгляд младшего брата Логана Шона, вряд ли могли добавить Оливии тепла. Семейство знало, что Оливия побывала у адвоката. Они винили ее в драматической смерти Логана.

От убитой горем, с мокрыми от слез глазами Нины, двоюродной сестры Оливии, проку тоже было мало.

Дядя Ролли, единственный член семьи, как никто понимавший Оливию, наклонился к ней и прошептал под звуки органной музыки:

— Дай им время… — В его словах звучала мудрость восьмидесятилетнего старика. — Они сейчас расстроены, но в конце концов смирятся.

Сомнительно. В душе Оливия понимала, что ее отношения с Дейнами и Ниной никогда уже не будут прежними.

Войдя в маленький кабинет, Оливия отпила вина, поставила бокал на стол, а затем, подойдя к сейфу, набрала шифр замка и открыла дверцу. Ничего интересного на первый взгляд — папки с деловой перепиской, налоговыми бланками и прочей документацией. Предстояло все это разобрать.

Оливия извлекла из шкафа дневник. Некоторое время она задумчиво смотрела на него, а затем села за письменный стол, сбросила туфли на низком каблуке и включила небольшой шредер. Машина загудела и ожила, механические челюсти кровожадно дернулись, изготовившись к поглощению очередной жертвы.

Раскрыв дневник, Оливия подумала о том, что спальня-кабинет с узкими окнами выглядит весьма уныло. По правде говоря, она ненавидела этот дом. Дом, порог которого она переступила полгода назад — сразу же после свадьбы с Логаном.

Завтра утром первым делом следует заняться поисками более просторной квартиры. Благо теперь ей по карману квартира в кондоминиуме. В доме, где много окон.

Страницу за страницей Оливия выдирала листы из дневника и совала их в стальные челюсти. Улики она предпочла бы уничтожить огнем, но камина в доме не было.

Когда последняя страница превратилась в кучку тоненьких полосок, Оливия, завязав пластиковый пакет для приема мусора в шредере, спустилась в подвал. Здесь она высыпала содержимое пакета в большой металлический бак с надписью «Только для чистой бумаги».

Как только снегопад из измельченных страниц дневника прекратился, Оливия захлопнула крышку бака. Утром приедет огромный грузовик и увезет весь этот хлам. Быть может, сгодится на что-нибудь. Например, на производство газет. Или туалетной бумаги.

Оливия принадлежала к той части жителей Сиэтла, которые свято верят в пользу рециркуляции.

Глава 1

Настоящее время

Джаспер понимал, что пришла беда, поскольку всерьез стал подумывать о повторной женитьбе. Но уже мгновение спустя внимание Джаспера было отвлечено сознанием того, что кто-то пытается его убить.

Так это или не так, но в качестве отвлекающего маневра данная перспектива сработала блестяще: мысли о поисках жены мгновенно вылетели у него из головы.

Поводом к столь мрачному умозаключению послужил отраженный от металлической поверхности ослепительный блик горячего тропического солнца в зеркале заднего вида. Джаспер взглянул в зеркальце. Потрепанный зеленый «форд», следовавший за джипом Джаспера от крошечной деревеньки на северном побережье острова, неожиданно оказался в опасной близости от машины. В следующие несколько секунд автомобиль точно врежется в задний бампер джасперовского джипа.

Пройдя последний узкий поворот, «форд» ястребом устремился на джип. Глухая тонировка стекол — явление довольно распространенное в южных районах Тихого океана — не позволяла Джасперу видеть лицо сидевшего за рулем человека. Кто бы это ни был, но водитель явно либо в стельку пьян, либо слишком «крутой».

«Турист», — решил Джаспер. «Форд» мало чем отличался от поржавевших прокатных автомобилей из небольшого деревенского агентства, в котором он сам арендовал джип.

На окружавшей небольшой островок Пелапили узкой дороге с двухполосным движением места для маневра почти не оставалось: слева сплошной стеной уходили вверх отвесные скалы, справа под крутым обрывом сверкало бирюзовое море.

Джаспер подумал о том, что не зря он так не хотел проводить отпуск в этом райском уголке. Надо было довериться интуиции, а не поддаваться на уговоры племянников и своего друга Эла.

Вот что выходит из потакания людям, заставляющим тебя — из добрых побуждений, разумеется, — делать не то, что считаешь нужным.

Джаспер прикинул на глаз ширину узкой обочины. На этом участке дороги малейшая ошибка в управлении исключалась: одно неверное движение — и водитель закончит свою поездку сорока футами ниже, на морском берегу.

Джаспер мог бы тихо и мирно справляться с наступившим кризисом среднего возраста в собственном доме на Бейнбридж-Айленде. Там по крайней мере у него было бы гораздо больше шансов остаться в живых.

— Дядюшка Джаспер, тебе необходимо уехать, — заявил ему Кирби с жизнерадостной убежденностью студента, окончившего первый курс психологического факультета. — Если ты не желаешь обращаться к врачу, самое меньшее, что тебе следует сделать, — это полностью сменить обстановку.

— Не хотелось говорить, но, думаю, Кирби прав, — поддержал брата Пол. — В последнее время ты сам на себя не похож. Все эти разговоры о продаже «Слоун и компаньоны»— совершенно на тебя не похоже, дядя Джаспер. Возьми отпуск. Стань свободным и безрассудным. Сделай что-нибудь из ряда вон выходящее.

Сидя за широким письменным столом, Джаспер разглядывал племянников. Пол и Кирби проводили свою летнюю четверть в Вашингтонском университете. Помимо учебы в этом году братья подрабатывали на временных работах, что давало им возможность снимать отдельную квартиру неподалеку от студенческого городка. Джаспер сильно сомневался, что ребята «по чистой случайности» неожиданно встретились у него в доме, что ими внезапно и одновременно овладела странная прихоть заглянуть к дяде в офис. Все это смахивало на тщательно спланированный заговор.

— Весьма благодарен за заботу, — сказал Джаспер, — но я не нуждаюсь в отдыхе и не имею ни малейшего желания уходить в отпуск. Что же касается продажи фирмы, то, поверьте мне, я точно знаю, что делаю.

— Но, дядюшка Джаспер, — запротестовал Пол. — Вы с отцом столько вложили в компанию! Она же часть тебя, твоя кровиночка.

— Давайте не будем чрезмерно драматизировать ситуацию. Господи, даже самые заклятые мои конкуренты скажут вам, что когда дело касается бизнеса, я обретаю почти идеальную рабочую форму. Говорю вам, настало время заняться чем-то другим.

Кирби помрачнел:

— Дядюшка Джаспер, а как у тебя дела со сном?

— А при чем тут мой сон?

— В курсе психологии мы изучаем случаи клинической депрессии. Неспокойный сон является наиболее распространенным симптомом.

— Я по обыкновению прекрасно высыпаюсь.

Джаспер решил не упоминать о том, что последний месяц частенько просыпался в четыре часа утра. Не в силах более уснуть, он обзавелся привычкой приходить ни свет ни заря в офис и часа два заниматься разбором деловой документации.

Джаспер объяснял свое возбужденное состояние тем, что, прежде чем продать фирму Элу, считал необходимым тщательно проверить все текущие дела «Слоун и компаньоны». На самом же деле правда заключалась в другом: Джаспер страстно любил порядок и дисциплину. Он находил успокоение в бесконечной сортировке и систематизации изящно оформленных папок. К тому же приятно было сознавать, что можешь сразу, навскидку назвать сумму уплаченного фирмой налога на прибыль десятилетней давности или размер аннулированного пять лет назад страхового полиса.